Anders Q Björkman
I filmvärlden är tyskar antingen nazister eller klantiga missfoster. Och nästan alltid heter de Müller.
Så sammanfattar skribenten Martin Zips läget för tyska skådespelare i en artikel i Süddeutsche Zeitung. Han varnar känsliga tyska läsare som saknar en rejäl portion självironi och tjock hud att läsa vidare och berättar sedan om tyska skådespelares uppgifter i internationell film: att spela nazister, vara feta, heta Müller, utstöta hårda konsonanter (det vill säga att tala tyska) och utgöra en dyster kuliss i största allmänhet.
Skådespelaren Christopher Buchholz spelar en tysk man i svenske Mikael Håfströms Hollywoodfilm Shanghai (som efter flera år på filmbolagets hylla nu får tysk premiär). Och ja, hans rollfigur är en osympatisk typ och ja, han heter Müller:
– Helst låter de oss fortfarande spela nazister. Det är lustigt – jag är till exempel jude, bor i Berlin och talar flytande italienska, engelska och franska. Och så får jag ändå alltid vara den där Wehrmachtofficeren, berättar han för Süddeutsche Zeitung.
Svenskhet har ofta illustrerats av unga, vackra kvinnliga rollfigurer med frigjord sexualmoral i utländsk film. Numera finns det utrymme för svenska skådespelare att göra riktiga roller. Börjar det inte bli dags för tyska skådespelare att befrias ur naziuniformen?