Ylva Byrman
I fredags och lördags var jag på Plain 2011, en internationell klarspråkskonferens som i år ägde rum i Stockholm. Forskare, jurister och språkkonsulter från hela världen samlades, och vi diskuterade hur företags och myndigheters texter kan bli effektivare. Jag fick med mig många exempel, och jag ska i kommande blogginlägg försöka dela med mig av några.
Sverige ligger längre fram i klarspråksarbetet än många andra länder. Vi har till exempel Klarspråksgruppen som under snart 20 år gett utbildning och information om hur man skriver rakare, precisare och mer mottagaranpassade texter. En god nyhet är också att vi sedan 2009 har en språklag som säger att myndigheter ska uttrycka sig på ett språk som är
– vårdat: språket ska följa den officiella språkvårdens rekommendationer, till exempel Svenska skrivregler och Svenska Akademiens ordlista
– enkelt: språket ska inte ha en krånglig meningsbyggnad, onödigt svåra ord eller vara onödigt mångordigt
– begripligt: den tänkta mottagaren bör utan alltför stor möda kunna förstå innehållet.
Det går alltså numera att anmäla myndighetsbrev med svårforcerade och otydliga formuleringar för brott mot språklagen. Så har också skett. En person i Köping reagerade nämligen på att språket i ett brev från miljönämnden kändes uppstyltat och onödigt snårigt. Så här stod det:
Om ett föreläggande finns på fastigheten gällande att åtgärda sitt avlopp är det föreläggandets slutdatum som gäller oaktat tillståndets giltighet
Kriminellt dåligt språk, tyckte brevmottagaren och anmälde. Miljödomstolen höll med om att brevet inte var så begripligt som det borde, och brevmottagaren slapp därigenom betala vite till miljönämnden. SVT har gjort ett tv-inslag om händelsen, och ni kan också läsa nyheten som text.