Annons

Språkbloggen

Ylva Byrman

Ylva Byrman

Det har blivit hög tid att damma av – eller kanske snarare blåsa bort vulkanstoftet från – ett av 2010 års nyord: inaskad. Det är bildat som en parallell till insnöad.

Många är de flygresenärer som oroar sig för att bli inaskade nånstans, nu när lavapartiklar från vulkanen Grímsvötn breder ut sig över Europa. Att bli inaskad när man ska på ett viktigt möte eller en efterlängtad semesterresa är onekligen besvärligt.

Nåt som dock är lite mindre besvärligt den här gången är uttalet av den skyldiga vulkanens namn. Vi minns nog alla Eyjafjallajökull, som tedde sig som en tungvrickningsövning för många. Islänningarna var inte nöjda med de taffliga uttal som nyhetsreportrar världen över gjorde sig skyldiga till. Jag ringde upp Eva Göransson som är språkvårdare på Sveriges radio för att höra vilka uttalsrekommendationer de gav. Hon menade att man bör försöka efterlikna det isländska uttalet i ordets två första delar – ungefär ejafjaddla – men att man därefter kan välja om man vill säga ett mer isländskt jökuddl eller ett mer svenskt jökull eller jökel. På Sveriges radio finns det en databas med ljudfiler, så att reportrar och nyhetsuppläsare kan lyssna på det korrekta uttalet. Databasen är intern och jag lyckades inte få loss en ljudfil att publicera på bloggen. Men den som vill kunna säga Eyjafjallajökull som en riktig islänning kan öva med följande video:

YouTube Preview Image

Och den som hellre vill lyssna på vilka uttalsproblem Eyjafjallajökull ställde till med kan kika på följande klipp:

YouTube Preview Image

Om bloggen



Ylva Byrman är språkkonsult och gillar att närstudera detaljer i svenskan och andra språk.

Här bloggar hon om språket: om rätt och fel, nytt och gammalt, normer och utmanare. Klassiska råd om språkriktighet varvas med språkspaning, kuriosa och personliga funderingar.

Frågor och synpunkter kan skickas till ylva.byrman@svd.se (läsarmejl kan komma att citeras i bloggen).

Om du har en språkfråga, kika först här.